Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

fondness for women

  • 1 женолюбивый

    1) General subject: cat, having a fondness for women
    2) Rare: mulierose

    Универсальный русско-английский словарь > женолюбивый

  • 2 женолюбие

    Универсальный русско-английский словарь > женолюбие

  • 3 душа не лежит

    душа (сердце) не лежит (к кому, к чему)
    разг.
    smb. has a distaste for smb., smth.; smb. has no fondness for smb., smth.; smb. is not particularly fond of smb., smth.; smb.'s heart is not with smb.; smb.'s heart is not in smth.

    Сначала ей без мужа ещё скучней было, а тут будто даже как и лучше показалось: свободнее ей одной стало. Сердце её к нему никогда особенно не лежало, а без него, по крайней мере, одним командиром над ней стало меньше. (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — At first she was even more bored without her husband but then it began to seem better without him; she had more liberty when she was alone. She had never been particularly fond of him and without him, at any rate, there was one person less to order her about.

    Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра ещё пробовала приняться за дело; но душа её не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что-нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. (Л. Толстой, Война и мир) — Natasha was ashamed of doing nothing when everyone else was so busy, and several times that morning had tried to set to work, but her heart was not in it, and she could not and did not know how to do anything except with all her heart and all her might.

    Человек он, впрочем, был деликатный, мягкий и неглупый, но не лежит у меня душа к этим господам, которые беседуют с духами и лечат баб магнетизмом. (А. Чехов, Ариадна) — He was, however, a man of great delicacy and mildness, and by no means a fool, but I have no fondness for these gentlemen who converse with spirits and cure peasant women by magnetism.

    - Не люблю я их, мужиков, душа не лежит, - говорил Морозка, плавно покачиваясь в седле... (А. Фадеев, Разгром) — 'I don't like them, the peasants - my heart's not with them,' Morozka said, swaying evenly in the saddle...

    Русско-английский фразеологический словарь > душа не лежит

См. также в других словарях:

  • Looking for Group — Infobox Webcomic title = Looking for Group caption = author = Ryan Sohmer Lar deSouza artist = Lar deSouza url = http://www.lfgcomic.com status = Updated every Monday, Thursday began = November 6, 2006 [http://www.lfgcomic.com/archives.php] ended …   Wikipedia

  • Rough for Radio II — is a radio play by Samuel Beckett. It was written in French in 1961 as Pochade radiophonique and published in Minuit 16, November 1975. Beckett translated the work into English shortly before its broadcast on BBC Radio 3 on 13th April 1976.… …   Wikipedia

  • Thomas Jefferson: An American Education for American Youth — ▪ Primary Source       In the years following the Revolution, many Americans were willing to assert cultural as well as political independence from the Old World. Their notion was that since America was separated by 3,000 miles from Europe and… …   Universalium

  • Praisesong for the Widow — Infobox Book | name = Praisesong for the Widow image caption = author = Paule Marshall illustrator = Maria Stroster country = United States language = English genre = Social realism novel publisher = Plume, Penguin Group pub date = February 14,… …   Wikipedia

  • Tig Trager — Alexander Trager First appearance Pilot (episode 1.01) Created by Kurt Sutter Portrayed by …   Wikipedia

  • philogyny — noun admiration for women • Ant: ↑misogyny • Hypernyms: ↑admiration, ↑esteem * * * nē noun ( es) Etymology: Greek philogynia, from …   Useful english dictionary

  • Monty Python Live at the Hollywood Bowl — Theatrical release poster Directed by Terry Hughes Ian MacNaughton …   Wikipedia

  • Universal City Studios, Inc. v. Nintendo Co., Ltd. — Infobox Court Case name = Universal v. Nintendo court = United States District Court for the Southern District of New York date decided = 1984 full name = Universal City Studios, Inc. v. Nintendo Co., Ltd. citations = 746 F.2d 112 judges = Robert …   Wikipedia

  • Mulierosity — Mu li*er*os i*ty, n. [L. mulierositas.] A fondness for women. [R.] Dr. H. More. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Philogyny — Phi*log y*ny, n. [Gr. ?; ? loving + ? woman.] Fondness for women; uxoriousness; opposed to {misogyny}. [R.] Byron. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • philogyny — noun the love or fondness for women. Ant: misogyny …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»